In principio era il Verbo,ย il Verbo era in Dioย e il Verbo era Dio.
Egli era in principio con Dio. Tutto รจ stato fatto per mezzo di Lui, e senza di Lui nulla รจ stato fatto di ciรฒ cheย รจ fatto.
In lui era la vitaย e la vita era la luce degli uomini; e la luce risplende nelle tenebre,ย e le tenebre non l'hanno compresa.
Vi fu un uomo mandato da Dio, il cui nome era Giovanni; egli venne come testimone, per rendere testimonianza alla luce, affinchรฉ per mezzo di lui tutti credessero. Non lui era la luce, ma per render testimonianza alla luce.
Cโera la luce vera,ย quella che illumina ogni uomo, che viene in questo mondo. Egli era nel mondo,ย e il mondo era stato fatto per mezzo di lui, e il mondo non lo conobbe.
Venne nella sua casa, e i suoi non lo accolsero. Ma a tutti quelli che lo ricevettero,ย diede potere di divenire figli di Dio,
a quelli che credono nel suo nome,ย che non da sangue,ย nรฉ da volere carnale, nรฉ da volere di uomo,ย ma sono nati da Dio.
E il Verbo si รจ fatto carne e ha abitato fra noi; e noi abbiamo contemplato la sua gloria,ย gloria che un tale figlio unico riceve da un tale Padre,ย pieno di grazia e di veritร .
Agnello di Dio
Giovanni gli rende testimonianzaย ed esclama dicendo: ยซQuesti รจ colui che io vi ho annunziato cosรฌ:ย Quegli che mi segue mi ha preceduto; infatti, era prima di meยป. E dalla sua pienezzaย noi abbiamo ricevutoย tutti, e grazia su grazia;ย perchรฉ la legge รจ stata data da Mosรจ,ย la grazia e la veritร sono state diffuse da Gesรน Cristo. Nessuno ha mai veduto Dio; รจ lo stesso Unigenito,ย che sta nel seno del Padre,ย che lo ha svelato.Ed ecco quale fu la testimonianza di Giovanni quando i Giudei gli inviarono da Gerusalemme Sacerdoti e Leviti per domandargli: ยซChi sei tu?ยป.ย Ed egli proclamรฒ e non negรฒ, e confessรฒ: ยซNon sono io il Cristoยป.ย Ed essi gli domandarono: ยซChi dunque? sei Elia?ยป. Ed egli disse: ยซNon lo sonoยป. ยซSei il profeta?ยป. E rispose: ยซNoยป. Essi dunque gli dissero: ยซChi sei tu? perchรฉ noi diamo una risposta a quelli che ci hanno mandato, che dici di te stesso?ยป. Allora rispose: ยซIo sono laย voce di colui che grida nel deserto: Raddrizzate la via del Signore, come ha detto il profeta Isaiaยป. Ora quegli inviati erano Farisei.ย E lo interrogarono ancora e gli dissero: ยซPerchรฉ dunque battezzi se tu non sei nรฉ il Cristo, nรฉ Elia, nรฉ il profeta?ยป. Giovanni rispose loro: ยซIo battezzo nellโacqua, ma sta in mezzo a voi uno che voi non conoscete che verrร dopo di me pure essendo prima di me e di cui non sono degno di sciogliere il legaccio dei calzariยป.
Questo avveniva a Betร nia, al di lร del Giordano dove Giovanni battezzava.
Lโindomani Giovanni vide Gesรน che veniva a lui, e disse: ยซEcco l'Agnello di Dio, ecco colui che toglie il peccato del mondo. Questi รจ colui di cui ho detto: Dietro di me viene uno che mi precede, perchรฉ esisteva prima di me, ed io non lo conoscevo, ma per questo io sono venuto a battezzare con acqua affinchรฉ fosse manifestato in Israeleยป.E Giovanni rese testimonianza dicendo: ยซHo visto lo Spirito scendere dal cielo come una colomba che si fermรฒ su di lui, e io non lo conoscevo; ma colui che mi ha mandato a battezzare, egli stesso mi ha detto: Colui su cui vedrai lo Spirito scendere e fermarsi, รจ quello che battezza nello Spirito Santo.ย Ed รจ ben ciรฒ che ho visto: e io rendo testimonianza che costui รจ il Figlio di Dioยป.
Venite e vedete
Il giorno dopo Giovanni era di nuovo lร e con lui due dei suoi discepoli, e fermando lo sguardo su Gesรน che passava, disse: ยซEcco l'agnello di Dioยป.ย E i due discepoli, udite quelle parole, seguirono Gesรน.
Gesรน voltatosi, e guardando quelli che lo seguivano disse loro: ยซChe cercate?ยป.
Essi gli dissero: ยซRabbรญ - che significa Maestro - dove abiti?ยป. Egli disse loro: ยซVenite e vedeteยป.
Essi andarono dunque e videro dove si fermava, e rimasero con lui quel giorno: era circa lโora decima.
Andrea, fratello di Simon Pietro, era uno dei due che avevano udito le parole di Giovanni, ed avevano seguito Gesรน.ย
Egli trovรฒ per primo suo fratello Simone e gli disse: ยซAbbiamo trovato il Messia ยปย che significa Cristo.
E lo condusse a Gesรน.
Gesรน posando fisso il suo sguardo su di lui disse: ยซTu sei Simone, il figlio di Giovanni; tu sarai chiamato Cefaยป che vuol dire Pietro.
Lโindomani Gesรน decise di partire per la Galilea e incontrรฒ Filippo. E Gesรน gli disse: ยซSeguimiยป.
Ora Filippo era di Betsaida, cittร di Andrea e di Pietro.
Filippo sโimbattรฉ in Natanaele e gli narrรฒ: ยซColui di cui hanno scritto Mosรจ nella legge e i profeti, noi lโabbiamo trovato; รจ Gesรน, figlio di Giuseppe di Nazaretยป.
Natanaele gli rispose: ยซDa Nazaret puรฒ venire qualche cosa di buono?ยป. Filippo gli replicรฒ: ยซVieni e constataยป.
Gesรน vide Natanaele che gli veniva incontro e disse di lui: ยซEcco un vero Israelita in cui non รจ artifizio alcunoยป.
Natanaele gli disse: ยซDa che mi conosci?ยป. Gesรน gli rispose: ยซPrima che Filippo ti chiamasse, quando eri sotto il fico, io ti ho vedutoยป.
Natanaele gli replicรฒ: ยซRabbรญ, tu sei il Figlio di Dio, tu sei il re d'Israeleยป.
Gesรน gli rispose: ยซPerchรฉ ti ho detto che ti ho veduto sotto il fico, credi? Vedrai cose piรน grandi di questeยป.ย Poi soggiunse: ยซIn veritร , in veritร io ve lo dico: Vedrete il cielo aperto e gli angeli di Dio salire e discendere sul Figlio dell'uomoยป.
ย
Brano del Ss. VANGELO,
tratto dallโEdizione esclusiva
dellaย Congregazione โServi dell'Eterna Sapienzaโ Bologna.
Traduzione di P. Fr. Enrico M. G. Genovesi O.P.
ย