Amico
ย
Il Marinaio che tuttor navicando va per lo mar, cercando terra istrana, con tutto sรฌ guid'e' per tramontana, si va e'ben le sue vele cambiando;
e per fuggir da terra, o appressando in quella guisa ch'allor gli รจ piรน sana, cosรฌ governa mese e settimana, insin che 'l mar si va rabbonacciando.
Cosรฌ de' far chi d'Amor vuol gioire quand' e' truova la sua donna diversa: un'or la de' cacciar, altra fuggire.
Allora sรฌ la vedrร pallida e persa, chรจ sie certan che le parrร morire insin che no lli cade sotto inversa.
ย
ย
ย
ย
ย
Quando fai ad alcuna tua richiesta, o vecchia ch'ella sia o giovanzella, o maritata o vedova o pulzella, sรฌ convien che la lingua tua sia presta
a le' lodar suo' occhi e bocca e testa, e dir che sotto' l ciel non ha piรน bella: "Piacesse a Dio ch'i' v' avesse in gonnella* lร ov'io diviserei**, in mia podestร !'
Cosรฌ le' dei tutto andar lodando , chรฉd e' non รจ nessuna sรฌ attempata ch'ella non si diletti in ascoltando, e crede sรฌ esser piรน bella che fata.
E 'mmantenente pensa a gir pelando*** colui che prima tanto l'ha lodata!
* in gonnella = in abito succinto
** diviserei = penserei
*** pelando = fruttando
ย
ย
ย
ย
ย
E quando tu sarai con co llei soletto, prendila tra le braccia e fa al sicuro, mostrandoย allor se tu se' forte e duro, e' mmantenente le metti il gambetto.
Nรจ no lla respittar giร per su' detto: s'ella chiede merzรจ, cheggala* al muro.
Tu le dirai: 'Madonna, i'm' assicuro e questo far, ch' Amor m'ha sรฌ distretto di vo, ched i'non posso aver soggiorno**; per che convien che vo' aggiate merzede di me***. che tanto vi son ito intorno;
chรจ siate certa ched i'v'amo a fede, nรฉ d'amar voi giร mai non mi ritorno, chรฉ per voi il me' cor salvar si crede'.
*cheggala = la chieda
**soggiorno = riposo
***aggiate merzede di me = perdonatemi
ย
ย
ย
ย
ย
E se tu ami donna ferma e saggia, ben saggiamente e fermo ti contieni, ch'avanti ch'ella dica: 'Amico, tieni delle mie gioie',, piรน volte t'assaggia.
E se tu ami femina volaggia*, volaggiamente davanti le vieni a tutt'a la sua guisa ti mantieni; od ella ti terrร bestia salvaggia, e crederร che tu sie un pappalardo**, che sie venuto a lei per ingannarla; chรจd ella il vol pur giovane e gagliardo.
La buona e saggia ma' di cio' non parla, anz'ama piรน l'uom fermo che codardo, chรฉ non dotta*** che que' faccia blasmarla.
*volaggia = leggera, incostante
**pappalardo = ipocrita
***non dotta = non teme
ย
A sua maniera ti mantien tuttora*: chรฉ s'ella ride, ridi, o balla, balla, o s'ella piange, pensa a consolalla, ma fa che pianghe tu sanza dimora**.
E se con altre donne fosse ancor che giocassero al gioco della palla, s'andasse lungi, corri ad apportala: a le' servir tuttor pensa e lavora.
E se vien alcun'or ch'ella ti tenza***, ch'ella ti crucci sรฌ che tu le dai****, immantenente torna ad ubbidenza, e giurale che ma' piรน nol farai,
di quel c'hai fatto farai penitenza. prendila e falle il fatto che ti sai.
ย
*A sua maniera ti mantien tuttora = comportati sempre a suo modo
**ma fa che pianghe tu sanza dimora = ma senza indugio piangi anche tu
***ti tenza = litiga con te
****ch'ella ti crucci sรฌ che tu le dai = tanto che, infastidito, tu debba picchiarla
Immagine:morguefile
ย